Прими участие в новом проекте MAKEOUT «Переводческая мастерская»
Прагляды: 4 650
Мы рады объявить о приеме заявок на участие в проекте «Переводческая мастерская».
Проект «Переводческая мастерская» — это серия встреч, участни_цы которых узнают:
- как и на каких ресурсах находить интересные материалы на тему гендера и сексуальности - в чем заключается «корректность» лексики - какие инструменты «облегчают» жизнь переводчи_цам - как подбирать иллюстрации - как создавать субтитры - как переводить комиксы - как можно стать частью переводческой команды MAKEOUT - и, главное, как делать все это в комфортном для себя режиме
Для участия в проекте необходимо:
- владеть беларусским и/или русским языком, а также как минимум одним иностранным языком - быть пользователь_ницей интернета - жить в Беларуси
Не важно, есть ли у тебя опыт в переводах. Не важно, насколько «идеально» ты знаешь язык. Не важно, умеешь ли ты «жонглировать» терминологией. Что действительно важно — это твое желание делать доступной информацию для тех, кто по по разным причинам не имеет к ней доступа.
Координировать работу Мастерской будут Вика Биран и Антон Климович. Первая встреча Мастерской пройдет 3 февраля 2018 года. Всего случится 10 встреч, все они будут проходить по субботам (2-3 встречи в месяц).
Участие в «Переводческой мастерской» бесплатное. Участни_цам Мастерской, которые живут не в Минске, мы сможем возместить транспортные расходы.