Вечар беларуска-польскай ЛГБТК-паэзіі запрашае паэта_к і перакладчы_ц
Прагляды: 5 812
Беларуская супольнасць Кракава плануе правесці вечар паэзіі LGBTQ у міжнародным, беларуска-польскім фармаце.
Вось, як арганізатар_кі апісваюць свой праект:
«Запрашаем у праэкт беларускіх аўтараў, якія ў сваёй творчасці падымаюць пытанне інтымнага, праз якое даводзіцца хавацца і адчуваць сябе "памылкай у сістэме, жангляваць гендарам асоб у творах і так хлусіць самому сабе, альбо адкрывацца сярод грамады, гатовай цябе закідаць камянямі без нагоды.
Літаратурныя крытыкі і пісьменнікі польскага PEN-centre гатовыя разглядзець пераклады вершаў і біяграфій аўтараў з беларускай на польскую мову.
Сітуацыя LGBTQ-супольнасці ў Польшчы на жаль, таксама не найлепшая, аднак не толькі PEN-centre, але і прадстаўнікі супольнасці LGBTQ гатовыя дапамагчы зладзіць спатканне ў Кракаве. Гэта адкрывае мажлівасці для абмену вопытам паміж суседнімі, але рознымі культурамі, а таксама пашырае мажлівасці супрацы паэтаў з розных краін.
Каго мы шукаем:
— перакладчыкаў паэтычных тэкстаў з польскай на беларускую і з беларускай на польскую;
— беларускіх паэтаў, якія на любой з двух дзяржаўных моў у сваіх вершах закранаюць тэму LGBTQ: напрасткі, завуалявана, ці беручы яе як крыніцу натхнення;
Што трэба зрабіць паэтам:
— даслаць на паштовую скрыню Касі Іофе ([email protected] альбо Kasia Ioffe ў Facebook) падборкі сваіх вершаў з акрэсленай тэматыкай, а таксама "у адной капэрце" апісаць сваю кароткую біяграфію, пералік галоўных публікацый, узнагарод і дадаць уласны партрэтны фотаздымак;
Што трэба зрабіць перакладчыкам:
— у межах варштату — спярша на аснове валантарыяту — перакласці абраныя вершы беларускіх аўтараў на польскую мову, а польскіх на беларускую, таксама дадаць сваю біяграфію, фота і творчыя публікацыі;
Што зробім мы:
— падрыхтуем гатовыя пераклады і пакажам іх прадстаўнікам мясцовага PEN-сentre і Кракаўскай школы паэтаў;
— пасля згоды на мерапрыемства ад пісьменнікаў Кракава зацвердзім яго правядзенне ў межах адміністрацыі горада Кракаў;
— запросім на мерапрыемства польскіх паэтаў LGBTQ;
— узнімем пытанне пра афіцыйнае запрашэнне беларускіх паэтаў на тэрыторыю Польшчы і пра фінансаванне мерапрыемства: ад пакупкі квіткоў да Кракава і аплаты месцаў пражывання паэтаў і перакладчыкаў да прасторы для чытанняў і выкананай перакладчыцкай працы;
Хто мы ўвогуле такія?
— сярод актывістаў: кракаўскі мастак, журналіст Роберт Евула, прафесійныя перакладчыцы з беларускай на польскую Яана Бертановіч і Эва Познік-Бах, студэнт міжнародных адносінаў Ягелонскага ўніверсітэту, беларускі актывіст Эдуард Буката, беларуская паэтка і аматарка перакладаў, магістрант літаратурнай крытыкі Ягелонскага ўніверсітэту Кася Іофе;
— сярод запрошаных паэтаў з Беларусі: пераможца прэміі "Дэбют" імя Максіма Багдановіча Артур Камароўскі і паэтка, рэдактарка кнігі Артура "Вада пачынае жыць" і аўтар зборніка "Homo" Крысціна Бандурына;
— вы таксама можаце стаць часткай нашай ініцыятыўнай групы і дапамагчы ў творчым праэкце;
Просьба звяртацца па дадатковых пытаннях альбо з прапановамі твораў і перакладчыцкай працы да Касі Іофе (паштовая скрыня [email protected] альбо Kasia Ioffe ў Facebook)».